0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R500 - R1,000 (5)
  • R1,000 - R2,500 (8)
  • R2,500 - R5,000 (11)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 24 of 24 matches in All Departments

Shadows of Reality - W.G. Sebald's Photographic Materials (Paperback): W. G. Sebald Shadows of Reality - W.G. Sebald's Photographic Materials (Paperback)
W. G. Sebald; Photographs by Michael Brandon-Jones; Edited by Clive Scott, Nick Warr; Compiled by Jo Catling; Contributions by … 1
R1,546 R1,203 Discovery Miles 12 030 Save R343 (22%) Ships in 9 - 15 working days

The first-ever volume of the photographs of German writer W.G. Sebald, exquisitely designed to shed new light on his creative process, as it chronicles the images and encounters that shaped his writing life. Shadows of Reality presents a unique, fully illustrated catalogue of W.G. Sebald's photographs- an extraordinary combination of film negatives, prints, and slides from the University of East Anglia's photographic collection, the Deutsches Literaturarchiv Marbach, and the Sebald Estate. Complementing the exhibition Lines of Sight- W.G. Sebald's East Anglia and edited by literary scholar Clive Scott and photography curator Nick Warr, this wonderfully comprehensive book covers the multiple photographic facets of Sebald's published work and includes a substantial amount of material that has not been made public before. Introduced by Nick Warr, who offers an intriguing overview of the author's critical relationship to photography, Shadows of Reality also includes an illuminating interview with Michael Brandon-Jones, the photographer who collaborated with Sebald on all of his publications. The book features a collection of extracts-principally on photography-from interviews with Sebald himself, bequeathed to the archive of recordings held at the University of East Anglia by his close friend Gordon Turner, who also provides a memoir. Accompanying these are inspired essays by Clive Scott and Angela Breidbach on Sebald's writing-with-photographs and the complex and mercurial interactions of those photographs with narrative design. A deeply important collection for anyone interested in Sebald's creative processes or the ways in which photography might serve fiction, Shadows of Reality is an inexhaustible treasure trove of new discoveries and revelations about the cherished international author.

Street Photography - From Brassai to Cartier-Bresson (Hardcover): Clive Scott Street Photography - From Brassai to Cartier-Bresson (Hardcover)
Clive Scott
R4,147 Discovery Miles 41 470 Ships in 12 - 17 working days

Street photography is perhaps the best-loved and most widely known of all photographic genres, with names like Cartier-Bresson, Brassai and Doisneau familiar even to those with a fleeting knowledge of the medium. Yet, what exactly is street photography? From what viewpoint does it present its subjects, and how does this viewpoint differ from that of documentary photography? Looking closely at the work of Atget, Kertesz, Bovis, Rene-Jacques, Brassai, Doisneau, Cartier- Bresson and more, this elegantly written book, extensively illustrated with both well-known and neglected works, unpicks Parisian street photography's affinity with Impressionist art, as well as its complex relationship with parallel literary trends and authors from Baudelaire to Philippe Soupault. Clive Scott traces street photography's origins, asking what really what happened to photography when it first abandoned the studio, and brings to the fore fascinating questions about the way the street photographer captures or frames those subjects - traders, lovers, entertainers - so beloved of the genre.In doing so, Scott reveals street photography to be a poetic, even 'picturesque' form, looking not to the individual but to the type; not to the 'reality' of the street but to its 'romance'.

The Philosophy of Literary Translation - Dialogue, Movement, Ecology: Clive Scott The Philosophy of Literary Translation - Dialogue, Movement, Ecology
Clive Scott
R2,532 Discovery Miles 25 320 Ships in 12 - 17 working days

While reading transforms texts through memories, associations and re-imaginings, translation allows us to act out our reading experience, inscribe it in a new text, and engage in a dialogic and dynamic relationship with the original. In this highly original new study, Clive Scott reveals the existential and ecological values that literary translation can embody in its perceptual transformation of texts. The transfer of a text from one language into another is merely the platform from which translation launches its larger ambitions, including the existential expansion and re-situation of text towards new expressive futures and ways of inhabiting the world. Recasting language as a living organism and as part of humanity's ongoing duration, this study uncovers its tireless capacity to cross perceptual boundaries, to multiply relations between the human and the non-human and to engage with forms of language which evoke unfamiliar modes of psycho-perception and eco-modelling.

Translating the Perception of Text - Literary Translation and Phenomenology (Paperback): Clive Scott Translating the Perception of Text - Literary Translation and Phenomenology (Paperback)
Clive Scott
R1,287 Discovery Miles 12 870 Ships in 12 - 17 working days

This book is about translating the perception of text; but that involves the elaboration, from reading, of a text of perception, a text capable of registering the complexities of language-based perception. It offers the phenomenology that has its primary source in the work of Merleau-Ponty.

The Work of Literary Translation (Paperback): Clive Scott The Work of Literary Translation (Paperback)
Clive Scott
R769 Discovery Miles 7 690 Ships in 9 - 15 working days

Offering an original reconceptualization of literary translation, Clive Scott argues against traditional approaches to the theory and practice of translation. Instead he suggests that translation should attend more to the phenomenology of reading, triggering creative textual thinking in the responsive reader rather than testing the hermeneutic skills of the professional translator. In this new guise, translation enlists the reader as an active participant in the constant re-fashioning of the text's structural, associative, intertextual and intersensory possibilities, so that our larger understanding of ecology, anthropology, comparative literature and aesthetics is fundamentally transformed and our sense of the expressive resources of language radically extended. Literary translation thus assumes an existential value which takes us beyond the text itself to how it situates us in the world, and what part it plays in the geography of human relationships.

Shadows of Reality - A Catalogue of W.G. Sebald’s Photographic Materials: Clive Scott, Nick Warr Shadows of Reality - A Catalogue of W.G. Sebald’s Photographic Materials
Clive Scott, Nick Warr
R1,492 R1,156 Discovery Miles 11 560 Save R336 (23%) Ships in 10 - 15 working days
Street Photography - From Atget To Cartier-Bresson (Paperback, New): Clive Scott Street Photography - From Atget To Cartier-Bresson (Paperback, New)
Clive Scott
R779 Discovery Miles 7 790 Ships in 9 - 15 working days

Street photography is perhaps the best-loved and most widely known of all photographic genres, with names like Cartier-Bresson, Brassai and Doisneau familiar even to those with a fleeting knowledge of the medium. Yet, what exactly is street photography? From what viewpoint does it present its subjects, and how does this viewpoint differ from that of documentary photography? Looking closely at the work of Atget, Kertesz, Bovis, Rene-Jacques, Brassai, Doisneau, Cartier- Bresson and more, this elegantly written book, extensively illustrated with both well-known and neglected works, unpicks Parisian street photography's affinity with Impressionist art, as well as its complex relationship with parallel literary trends and authors from Baudelaire to Philippe Soupault. Clive Scott traces street photography's origins, asking what really what happened to photography when it first abandoned the studio, and brings to the fore fascinating questions about the way the street photographer captures or frames those subjects - traders, lovers, entertainers - so beloved of the genre.In doing so, Scott reveals street photography to be a poetic, even 'picturesque' form, looking not to the individual but to the type; not to the 'reality' of the street but to its 'romance'.

Literary Translation and the Rediscovery of Reading (Hardcover, New): Clive Scott Literary Translation and the Rediscovery of Reading (Hardcover, New)
Clive Scott
R2,675 Discovery Miles 26 750 Ships in 12 - 17 working days

The act of translation is perhaps the ultimate performance of reading. By translating a text translators rework the source text into a reflection of their reading experience. In fact all reading is translation, as each reader incorporates associations and responses into the reading process. Clive Scott argues that the translator needs new linguistic resources to do justice to the intricacies of the reading consciousness, and explores different ways of envisaging the translation of a literary work, not only from one language to another, but also from one form to another within the same language. With examples drawn from different literatures, including English, this exciting new departure in translation theory has much to offer to students of literature and of comparative literary criticism. It also encourages all readers of literature to become translators in their turn, to use translation to express and give shape to their encounters with texts.

French Verse-Art - A Study (Paperback): Clive Scott French Verse-Art - A Study (Paperback)
Clive Scott
R1,147 Discovery Miles 11 470 Ships in 12 - 17 working days

This 1980 book is designed to help university students to master the technicalities and techniques of French verse. The author assumes that part of the difficulty encountered by readers derives from the need to approach French verse through English verse; this book undertakes, therefore, a differentiation of the two verse traditions. Dr Scott's concern is to provide the groundwork of a terminology, to discuss the origins and implications of that terminology, and to show how terminological knowledge can be translated into critical speculation about poetry. After three chapters which establish the essential features of the French line of verse and outline the difficulties the student is likely to encounter in trying to describe it and deal with it, the book moves on to consider rhyme, stanzas, verse forms and free verse.

A Question of Syllables - Essays in Nineteenth-Century French Verse (Paperback, Revised): Clive Scott A Question of Syllables - Essays in Nineteenth-Century French Verse (Paperback, Revised)
Clive Scott
R1,028 Discovery Miles 10 280 Ships in 12 - 17 working days

Dr Scott argues that only by attending to the precise locations of words in line or stanza, and to the specific value of syllables, or by understanding the often conflicting demands of rhythm and metre, can the reader of poetry acquire a real grasp of the intimate life of words in verse with all their fluctuations of meaning, mood and tone. The analyses through which the book pursues its argument address two principal concerns: the way in which syllabic position projects words and colours their complicated and challenged by the relationship of rhythm to metre.

A Question of Syllables - Essays in Nineteenth-Century French Verse (Hardcover): Clive Scott A Question of Syllables - Essays in Nineteenth-Century French Verse (Hardcover)
Clive Scott
R3,067 Discovery Miles 30 670 Ships in 12 - 17 working days

Dr Scott argues that only by attending to the precise locations of words in line or stanza, and to the specific value of syllables, or by understanding the often conflicting demands of rhythm and metre, can the reader of poetry acquire a real grasp of the intimate life of words in verse with all their fluctuations of meaning, mood and tone. The analyses through which the book pursues its argument address two principal concerns: the way in which syllabic position projects words and colours their complicated and challenged by the relationship of rhythm to metre.

The Work of Literary Translation (Hardcover): Clive Scott The Work of Literary Translation (Hardcover)
Clive Scott
R2,686 Discovery Miles 26 860 Ships in 12 - 17 working days

Offering an original reconceptualization of literary translation, Clive Scott argues against traditional approaches to the theory and practice of translation. Instead he suggests that translation should attend more to the phenomenology of reading, triggering creative textual thinking in the responsive reader rather than testing the hermeneutic skills of the professional translator. In this new guise, translation enlists the reader as an active participant in the constant re-fashioning of the text's structural, associative, intertextual and intersensory possibilities, so that our larger understanding of ecology, anthropology, comparative literature and aesthetics is fundamentally transformed and our sense of the expressive resources of language radically extended. Literary translation thus assumes an existential value which takes us beyond the text itself to how it situates us in the world, and what part it plays in the geography of human relationships.

Literary Translation and the Rediscovery of Reading (Paperback): Clive Scott Literary Translation and the Rediscovery of Reading (Paperback)
Clive Scott
R747 Discovery Miles 7 470 Ships in 12 - 17 working days

The act of translation is perhaps the ultimate performance of reading. By translating a text translators rework the source text into a reflection of their reading experience. In fact all reading is translation, as each reader incorporates associations and responses into the reading process. Clive Scott argues that the translator needs new linguistic resources to do justice to the intricacies of the reading consciousness, and explores different ways of envisaging the translation of a literary work, not only from one language to another, but also from one form to another within the same language. With examples drawn from different literatures, including English, this exciting new departure in translation theory has much to offer to students of literature and of comparative literary criticism. It also encourages all readers of literature to become translators in their turn, to use translation to express and give shape to their encounters with texts.

Asset Recovery Handbook - A Guide for Practitioners (Paperback, New): Jean-Pierre Brun, Larissa Gray, Clive Scott, Kevin... Asset Recovery Handbook - A Guide for Practitioners (Paperback, New)
Jean-Pierre Brun, Larissa Gray, Clive Scott, Kevin Stephenson
R1,021 Discovery Miles 10 210 Ships in 10 - 15 working days

Developing countries lose an estimated US$20-40 billion each year through bribery, misappropriation of funds, and other corrupt practices. Much of the proceeds of this corruption find 'safe haven' in the world s financial centers. These criminal flows are a drain on social services and economic development programs, contributing to the impoverishment of the world s poorest countries. Many developing countries have already sought to recover stolen assets. A number of successful high-profile cases with creative international cooperation have demonstrated that asset recovery is possible. However, it is highly complex, involving coordination and collaboration with domestic agencies and ministries in multiple jurisdictions, as well as the capacity to trace and secure assets and pursue various legal options whether criminal confiscation, non-conviction based confiscation, civil actions, or other alternatives. This process can be overwhelming for even the most experienced of practitioners. It is exceptionally difficult for those working in the context of failed states, widespread corruption, or limited resources. With this in mind, the Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative has developed the Asset Recovery Handbook: A Guide for Practitioners to guide those grappling with the strategic, organizational, investigative, and legal challenges of recovering stolen assets. A practitioner-led project, the Handbook provides common approaches to recovering stolen assets located in foreign jurisdictions, identifies the challenges that practitioners are likely to encounter, and introduces good practices. Included are examples of tools that can be used by practitioners, such as sample intelligence reports, applications for court orders, and mutual legal assistance requests."

Translating Apollinaire (Paperback): Clive Scott Translating Apollinaire (Paperback)
Clive Scott
R904 Discovery Miles 9 040 Ships in 12 - 17 working days

Translating Apollinaire delves into Apollinaire's poetry and poetics through the challenges and invitations it offers to the process of translation. Besides providing a new appraisal of Apollinaire, the most significant French poet of WWI, Translating Apollinaire aims to put the ordinary reader at the centre of the translational project. It proposes that translation's primary task is to capture the responses of the reader to the poetic text, and to find ways of writing those responses into the act of translation. Every reader is invited to translate, and to translate with a creativity appropriate to the complexity of their own reading experiences. Throughout, Scott himself consistently uses the creative resource of photography, and more particularly photographic fragments, as a cross-media language used to help capture the activity of the reading consciousness.

Translating Rimbaud's Illuminations (Paperback): Clive Scott Translating Rimbaud's Illuminations (Paperback)
Clive Scott
R907 Discovery Miles 9 070 Ships in 12 - 17 working days

Translating Rimbaud's Illuminations is a critique of the assumptions which currently underlie our thinking on literary translation. It offers an alternative vision; extending the parameters of literary translation by showing that such translation is itself a form of experimental creative writing. It also provides a reassessment of Rimbaud's creative impulses and specifically his prose poems, the Illuminations. In the expanding field of translation studies, a brilliant and demanding book such as this has a valuable place. In addition, it also provides some fascinating 'hands on' translation work of a very practical kind. Published as a sequel to the author's Translating Baudelaire (UEP, 2000), it will become part of the canon.

Translating Baudelaire (Hardcover): Clive Scott Translating Baudelaire (Hardcover)
Clive Scott
R3,358 Discovery Miles 33 580 Ships in 10 - 15 working days

This book is the record of an apprenticeship in translating Baudelaire, and in translating poetry more generally. Re-assessing the translator's task and art, Clive Scott explores various theoretical approaches as he goes in search of his own style of translation. In the course of the book, versions of seventeen of Baudelaire's poems are offered, with detailed evaluations of the poems and the translations. Translating Baudelaire considers two neglected questions: What form should the criticism of translation take, if the critic is to do justice to the translator's 'project'? How can a translator persuade readers to respond to a translation as a text with its own creative dynamic and expressive ambitions?

Translating Baudelaire (Paperback): Clive Scott Translating Baudelaire (Paperback)
Clive Scott
R1,270 Discovery Miles 12 700 Ships in 10 - 15 working days

This book is the record of an apprenticeship in translating Baudelaire, and in translating poetry more generally. Re-assessing the translator's task and art, Clive Scott explores various theoretical approaches as he goes in search of his own style of translation. In the course of the book, versions of seventeen of Baudelaire's poems are offered, with detailed evaluations of the poems and the translations. Translating Baudelaire considers two neglected questions: What form should the criticism of translation take, if the critic is to do justice to the translator's 'project'? How can a translator persuade readers to respond to a translation as a text with its own creative dynamic and expressive ambitions?

The Poetics of French Verse - Studies in Reading (Hardcover): Clive Scott The Poetics of French Verse - Studies in Reading (Hardcover)
Clive Scott
R4,869 Discovery Miles 48 690 Ships in 10 - 15 working days

This book explores in depth the expressive resources peculiar to French verse, first through formal discussion of its poetics and then through thirteen detailed readings of texts from the seventeenth century to the present, including La Fontaine, Chénier, Vigny, Baudelaire, Mallarmé, Apollinaire, Éluard, and Césaire. At the same time, it offers a reassessment of the nature of the reading process itself, especially as it relates to verse.

The Riches of Rhyme - Studies in French Verse (Hardcover): Clive Scott The Riches of Rhyme - Studies in French Verse (Hardcover)
Clive Scott
R2,813 Discovery Miles 28 130 Ships in 10 - 15 working days

This book is about the ways in which rhyme in French verse produces shapes or interferes with meaning - a topic which, despite its centrality, has hitherto received little critical attention. Part 1 examines those features which are peculiar to French rhyme - the different degrees of rhyme, rhyme gender, the frequency of rhymes on suffixes and endings - and explores the contributions they make to a poem's structure and semantic productivity. Its concern is twofold: to test the adequacy of the current methods of classifying rhymes and to demonstrate how comprehensive interpretations of a poem can be constructed from its rhyme-data. But wider issues are also confronted, including the relationships between rhyme and textuality, between rhyme and truth, between rhyme and rhythm. Part 2 analyses specific plays, poems and collections of poems: Racine's Mithridate, Moliere's Les Femmes Savantes, Voltaire's Poeme sur le Desastre de Lisbonne, Verlaine's Fetes galantes and Aragon's Les Yeux d'Elsa.

Translating Apollinaire (Hardcover): Clive Scott Translating Apollinaire (Hardcover)
Clive Scott
R2,518 Discovery Miles 25 180 Ships in 12 - 17 working days

Translating Apollinaire delves into Apollinaire's poetry and poetics through the challenges and invitations it offers to the process of translation. Besides providing a new appraisal of Apollinaire, the most significant French poet of WWI, Translating Apollinaire aims to put the ordinary reader at the centre of the translational project. It proposes that translation's primary task is to capture the responses of the reader to the poetic text, and to find ways of writing those responses into the act of translation. Every reader is invited to translate, and to translate with a creativity appropriate to the complexity of their own reading experiences. Throughout, Scott himself consistently uses the creative resource of photography, and more particularly photographic fragments, as a cross-media language used to help capture the activity of the reading consciousness.

Translating the Perception of Text - Literary Translation and Phenomenology (Hardcover, New): Clive Scott Translating the Perception of Text - Literary Translation and Phenomenology (Hardcover, New)
Clive Scott
R2,649 Discovery Miles 26 490 Ships in 12 - 17 working days

This book is about translating the perception of text; but that involves the elaboration, from reading, of a text of perception, a text capable of registering the complexities of language-based perception. It offers the phenomenology that has its primary source in the work of Merleau-Ponty.

Translating Rimbaud's Illuminations (Hardcover): Clive Scott Translating Rimbaud's Illuminations (Hardcover)
Clive Scott
R2,518 Discovery Miles 25 180 Ships in 12 - 17 working days

Translating Rimbaud's Illuminations is a critique of the assumptions which currently underlie our thinking on literary translation. It offers an alternative vision; extending the parameters of literary translation by showing that such translation is itself a form of experimental creative writing. It also provides a reassessment of Rimbaud's creative impulses and specifically his prose poems, the Illuminations. In the expanding field of translation studies, a brilliant and demanding book such as this has a valuable place. In addition, it also provides some fascinating 'hands on' translation work of a very practical kind. Published as a sequel to the author's Translating Baudelaire (UEP, 2000), it will become part of the canon.

Channel Crossings - French and English Poetry in Dialogue 1550-2000 (Paperback): Clive Scott Channel Crossings - French and English Poetry in Dialogue 1550-2000 (Paperback)
Clive Scott
R1,887 Discovery Miles 18 870 Ships in 12 - 17 working days

Scott's subtle and adventurous analysis breaks new ground in textual understanding, while his translations radically challenge established orthodoxies. As he crosses back and forth between French and English poetry, he has illuminating encounters with a wide range of poets, from Labe and Shakespeare to Auden and Jaccottet. The embodiment of gender in the sonnet; the performance of the dramatic voice; the inflexions of the self in the voice of lyric verse; the 'landscaping' of nature in the line of verse; the interventions of the translator in the peculiar lives of the prose poem and free verse; the tasks of the translator and the comparatist in a new age - these are some of the issues addressed by Clive Scott in a sequence of essays as absorbing as they are original. "Channel Crossings" is the recipient of the R. H. Gapper Prize for 2004. The Prize, which is judged by the Society for French Studies, recognises the best publication of its year by any French studies scholar working in the United Kingdom or Ireland. The citation noted: In his book, Clive Scott gives a subtle and adventurous account of how processes of cultural exchange have played an active and enduring role in the development of the language of poetry in French and English over a period of several centuries...Clive Scott's book was one of a number of very impressive works published in 2002. The judges' choice was made in the light of the book's originality and its likely impact on wider critical debate on the language of poetry and on questions of method and approach in comparative literature.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Mellerware Plastic Oscilating Floor Fan…
 (2)
R552 Discovery Miles 5 520
Sharpie Fine Permanent Markers on Card…
R81 Discovery Miles 810
Dala Craft Pom Poms - Assorted Colours…
R34 Discovery Miles 340
Elecstor GU-10 5W Rechargeable LED Bulb…
R69 R59 Discovery Miles 590
Jabra Elite 5 Hybrid ANC True Wireless…
R2,899 R2,399 Discovery Miles 23 990
Terminator 6: Dark Fate
Linda Hamilton, Arnold Schwarzenegger Blu-ray disc  (1)
R79 Discovery Miles 790
Bestway Spiderman Swim Ring (Diameter…
R48 Discovery Miles 480
Sony PlayStation 5 HD Camera (Glacier…
R1,299 R1,229 Discovery Miles 12 290
Deadpool 2 - Super Duper Cut
Ryan Reynolds Blu-ray disc R54 Discovery Miles 540
Dig & Discover: Ancient Egypt - Excavate…
Hinkler Pty Ltd Kit R263 Discovery Miles 2 630

 

Partners